haohaoaiwo.net 好好爱我

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

There seems to be an error with the player !

Welcome to 好好爱我!

日本侵略新加坡时期死难人民纪念碑

 

第二次世界大战
日本侵略新加坡时期死难人民纪念碑

MEMORIAL TO THE CIVILIAN VICTIMS OF THE JAPANESE OCCUPATION

日本占领时期死难人民纪念碑於一九六七年二月十五日上午十时三十分,在新加坡总理李光耀先生主持下宣布落成揭幕,从兹散布四野荒郊,含冤二十余载之忠贞义烈 遗骸安葬有地,灵碑矗立,为无数万千在日本军国主义的侵略下惨受牺牲之无辜同胞永誌纪念,使人间浩气长存,炳昭日月,永垂后人瞻仰,凭吊。

揭幕仪式简单隆重,警察铜乐队奏出哀乐,益增肃穆气氛,各国驻新加坡外交使节,包括日本驻新加坡大使均到场观礼。此外,各社团代表,各学校校长,死难者家属,各民族领袖,行动委员,建碑募捐委员,数逾千人 ,亦齐为忠灵默祷安息。

仪式举行时,天气虽晴未雨而阴霾四布,时有远处雷声传来,以为上苍亦对屈死之忠灵唁吊,死难者家属席内有饮泣悲嚎之声随风飘送,尤令人感觉阵阵心酸,而家属们心如铅重的缄默面容更使悲感的心情溢於言表,园圃内遍竖由社团或家属致送的花圈瓣瓣心香,共祈死者安息。

各宗教联合会派出长老,高僧,牧师,神父,分别以回教,佛教,基督教,印度教,犹太教,锡克教,祆教,为英灵诵经祈祷安息,李光耀总理亦代表政府及全新加坡 人民向纪念碑献以素白鲜花绕成的花圈,随领导全场人士为死难英灵默念三分钟致哀,警察铜乐队哀乐再度奏起,这个历史性的日本占领时期死难人民纪念碑揭幕典 礼於焉完成。

仪式过后,李总理,各国外交使节,在工作委员会委员引导下,绕观纪念碑一匝【

 

李光耀总理致词

李光耀总理在主持纪念碑落成仪式上致词:

今天早上我们集合在这里,纪念二十五年前新加坡在日本军国主义之下沦陷,同时为这座日本占领时期死难人民纪念碑举行落成典礼。我们集合在这里,并不是要撩起旧日的仇恨火焰,也不是为了清算血债。我们是要悼念那些在新加坡的一场历史大灾难中死难的无辜和无助的男女同胞。

对于那些在二十五年前亲眼看见当时的历史惨剧演变的人士,对于那些当时目睹日本军队怎么样从马来亚“势如破竹”地侵略新加坡的人士,这座纪念碑应该不难提醒他们,当人们对未来的严重事物与发展毫无准备时,什么样可怕的祸患都可能降临!

这个纪念碑也将帮助我们对子孙们追述过去的沉痛经验和教训。

今天我们兴建这座纪念碑,可不是为了要提醒大家可能日本军队会再来侵略我们,因为过去二十五年来,世界上列强的势力与动态已经改观了。

正因为目前世界与东南亚的局势改变了,对我们任何可能来临的新问题,新威胁与新危险,就应该有充分的警惕和戒备。这座纪念碑应该时刻督促我们事事以长远的眼 光厘定国家的政策,保证我们获得更多和更强大的朋友。这座纪念碑也应使我们认定,即使我们不能保证自己永远不被席卷东南亚的灾祸所波及,我们至少也将会对 行将到来的重重考验与苦难有所准备。退一万步来说 ,即使将来东南亚的面貌真有着严重的变动,我们现在若做好一切准备,别人也将无法对我们为所欲为。

这一座纪念碑标志着一种沉痛的经验。这种经验虽然是苦痛惨怖的,但它却应在一个拥有来自不同源流的移民,年青而尚未充分发展起来的社会的建设事业中,起着积极的:催化的作用。

无论是过去的创痕或者未来的命运,我们彼此都有着共同之处。正因为有着这些特殊的因素和条件,人们才能慢慢地意识到整体生存的真意义。

只有今天我们痛定思痛,认真吸取历史的教训,明智而勇敢的巩固我们的将来,过去我们许多死难的同胞才不致於白白地牺牲掉!

 

孙炳炎主席致词

纪念碑工作委员会主席孙炳炎致词全文如下:

李总理,各位嘉宾:

二十五年前今日,日军占领新加坡。跟着,就藉名“检证”,我平民无辜死难的,不知多少,到如今还无从计算。这是战争历史中惨痛的一页。

事后二十年 - 即一九六二年一月,我们才开始发现死难者的遗骨。本总商会随即成立“日本占领时期死难人民遗骸善后委员会”,以便从事探查,发掘,和迁葬遗骨的工作。接着,我们又联合其他民族,共同组织“死难人民纪念碑募捐委员会”准备筹款建碑的工作。

一九六二年七月,我们就得到政府批准发掘遗骨的申请 ,并得到政府拨出这里面积四英亩半的土地,作为建碑的园地。於是,我们的工作遂得按步实施。

到了一九六五年五月,一切工作已经顺利展开,政府派出代表与本总商会组成“纪念碑工作委员会”,负责设计和实行建筑这座高达二百尺的纪念碑;并於去年十一月一日,将四年多来所发掘,散在全岛各地的六百余罐遗骨,全部移葬於这座纪念碑旁的基台之下。

这全部工作,共费五十多万元。其中,发掘遗骨所费六万余元,是由本总商会董事捐献的。建碑所费约五十万元,是由政府和人民所共同捐赠的。至此,人民长久的愿望,遂得达成,我们感到无限的欣慰。

虽然死难的人数尚无从估计,这座纪念碑之完成,一则以象征新加坡人民对死难者致永恒的悼念;一则以宜示侵略战争之不足为训。冤不宜结,仇必须解。我们今天要 严正指出,今后人类如要生存,国与国之间应互相尊重,特别是大国强国必须尊重小国弱国,战争才得永久消除,我们愿意强调,任何大欺小,强凌弱,众暴寡的行 为,一定难逃历史的裁判与惩罚。

今天,碑成,承李总理亲临主持揭幕典礼,各宗教领袖参加祷拜,以及各位嘉宾热烈光临,本人谨代表纪念碑工作委员会同人一饼致谢。

最后,本人敬祷死难同胞在天之灵安息。

(1967年2月15日)

 

Message given by late Mr Soon Peng Yam,
President of the Singapore Chinese Chamber of Commerce
& Chairman of the Memorial Working Committee on 15 Feb 1967


Souls! Do Rest In Peace!
The towering Memorial to the Civilian Victims of the Japanese Occupation stands aloft on the shore of Singapore facing the limitless expanse of water. On its right are lined with Government offices and the busy business centre, and on its left runs the long Merdeka Bridge. It quietly gazes passing travellers in and out by land, sea and air and acknowledges their respect and mournful sighs at sight.

This Memorial marks the horror of war and shelters thousands of sets of remains. Those who were ruthlessly slaughtered during the dark days of the Japanese Occupation have at last found a permanent resting place under the warm sunlight. May their posterity fight for peace and livelihood with vigour and courage.

The thought of building this Memorial dates back to the beginning of 1962 when large numbers of remains were unearthed in many localities such as Siglap, Changi and Bukit Timah. These remains framed a picture in the minds of the people of the beastly acts of the Japanese militarists. Those who were fortunate to survive the Occupation determined to gather the remains all over the island to find a place to bury them as a token of remembrance.

As in duty bound the Chinese Chamber took up the responsibility entrusted by the people, and set up a Remains Disposal Committee in February, 1962 and a Fund Raising Committee in March the following year to expedite the building of the Memorial. The response from all walks of life of all races was good and the Fund Raising Committee was enlarged to an all races committee. Thanks to the support of the Prime Minister and assistance from other Government departments, this valuable plot of land was set aside for the construction of this Memorial and park so that the work could be carried out smoothly.

Owing to a new development following certain objective views, the Memorial construction plan had to be altered slightly. In order to respect the views of people of various religions, the original idea of cremation of the remains had to be changed to re-burial. Notwithstanding this the work was carried out satisfactorily without a hitch. The significance of this Memorial is to mark Singapore people's anger of aggression and the everlasting grief over the unfortunate victims. This Memorial is not simply built of bricks and cement, but it is in fact a mixture of love and hatred.

The Memorial was completed in January, 1967. On 15th February, the unveiling ceremony was performed by the Prime Minister and attended by government officials, members of the diplomatic corps, religious chiefs, representatives of all races, representatives of organisations and members of the various committees connected with the building of the Memorial. Those who were present at the ceremony including the families of the victims were all gazing at the Memorial with a heavy heart.

The Singapore Chinese Chamber of Commerce has fixed the 15th of February every year for its representatives to lay a wreath to console the spirits of the departed ones. Now that the Singapore Chinese Chamber of Commerce has at last been lifted the heavy responsibility of re-burying the remains of those massacred more than twenty years ago. In order to keep a true record of the work done, the time and energy spent by all those concerned and the donations generously given for the project by members of the public, we have decided to publish this special issue which may be of some value.

The position of Singapore today is different form the past. While condoling the dead with much grief, we perceive that Southeast Asia is overcast with war clouds. Our Republic is in the heart of Southeast Asia and is at the cross roads between east and west. Let us hope that this Memorial which represents unity of all races and symbolizes loyalty, bravery, benevolence and righteousness will serve as a warning to posterity that war is cruel and peace is valuable. Thus calling the people of the world to maintain eternal peace and promote happiness and prosperity.

 

Events Leading Up To The Building
Of The Memorial To The Civilian Victims
Of The Japanese Occupation

Secretariat, Chinese Chamber of Commerce, Singapore

Some time in February, 1962, remains of civilian victims of the Japanese Occupation were first discovered in many places in Singapore such as the 7th milestone Siglap, Changi and the hill behind the Nanyang Girls' High School. As it was unbearable to see that the remains were exposed and scattered about the places, a sub-committee known as the Disposal of Remains Committee was appointed at a meeting of the Singapore Chinese Chamber of Commerce Management Committee held on 28th February 1962.

On 13th March, 1963 the Prime Minister set aside a piece of land of 4½ acres in Beach Road for the building of a Memorial and a park. The estimated cost of the construction was three quarters of a million dollars of which the Government would contribute one half on a dollar for dollar basis. A Memorial Building Fund Committee was set up at the Chamber's Management Committee Meeting on 19th March, 1963 and was entrusted with the work of raising funds.

 

SPHERE OF ACTIVITIES

This Committee expanded its sphere of activities by inviting the Hokkien Huay Kuan, the Kwongtung Wui Koon, the Teochew Poit Ip Huay Kwan, the Sam Kiang Huay Kwan and the khek Community Guild to participate. On the suggestion of the Prime Minister, representatives of other races were also invited into the organisation. A mass meeting of representatives of registered organisations of all races was convened on 21st April, 1963 attended by representatives of some 609 organisations, and a sum of about $100,000 was raised on the spot. Further donations amounting to more than $30,000 were received after the mass meeting. An open competition of the designs of the Memorial was held.

On 15th June of the same year the sod-breaking ceremony was performed on the Memorial site. While the Prime Minister was digging the earth, the various religious chiefs chanted prayers in the presence of hundreds of guests. The week-long exhibition of designs for the Memorial was held at the Victoria Memorial Hall with the result Messrs Swan and Maclaren won the first prize.

Owing to the objection by the Muslim and the Catholic communities, and in order to maintain harmony of all races the original idea of cremation of the remains was abandoned. Under the circumstances, the work of construction had to be delayed as the plan for the Memorial had to be amended so as to do away with the under-ground vault intended for the ashes of the remains, and to make other arrangements for storing the remains.

 

COST OF CONSTRUCTION
In view of the above, the cost of construction would have to be reduced considerably. In November, 1964 the Government agreed to the re-estimated cost of $300,000 of which our Chamber would have to contribute $150,000 on a dollar for dollar basis. To expedite the amendment of the plan so as to call for early tender, our Chamber handed to the Government for save keeping whatever money we had.

In May 1965 shortly after the taking of office of the Chamber's 33rd Term Management Committee, a Memorial Working Committee was set up with Government participation to carry out the construction work. Our Chamber was represented by our President, Mr Soon Peng Yam, Vice-Presidents Mr Lim Kee Ming and Mr C H Tong and Chairman of the General Affairs Sub-committee, Mr Chew Teng How. Representatives from the Government side were one official from each of the following departments:- the Public Works Department, the Ministry of Health and the Prime Minister's Office. Chairman of the Working Committee was Mr Soon Peng Yam and the Honorary Secretary was the representative from the Prime Minister's Office. Numerous meetings were held and many important decisions were made. We are grateful to our Prime Minister's consent for allowing the remains to be buried by the side of the Memorial. In September the new plan was submitted by Messrs Swan & Maclaren who were the winner of the competition. One of the characteristics of the Memorial was its height of 200 feet formed by four tapering columns symbolising the merging of four streams of culture into one which fits in the principle of unity of all races. It is understood that the new plan was designed by Mr Leong Swee Lim of Messrs Swan Maclaren the architects.

 

NEW DESIGN

After approval by the Prime Minister of the new design, the Working Committee invited tenders for piling and for construction in February and March respectively :- Piling – Messrs Sime Darby Singapore Ltd, and building – Messrs Lim Chin Yok Co., Ltd, when piling work commenced on 4th March, 1966, Mr Soon Peng Yam, our President personally drove down the first pile. The work of construction commenced on 23rd April, 1966.

Because of the necessary additions and extra works done on the Memorial, the cost of construction well exceeded the estimate. Consequently, our Chamber called a meeting of the Memorial Fund Raising Committee to launch another appeal for further donation. Under the enthusiastic support of the people, in a short space of two weeks, an approximate sum of $100,000 was obtained. In November the same year, we managed to raise another sum of over $10,000 through the good efforts of our President Mr Soon Peng Yam, Vice President Mr C.H. Tong, Committee members Mr Soh Koon Teen, Mr Ch'ng Tok Ngam, Mr Lim Seow Lim and Mr Chong Moong Seng. Finally the Lee Foundation very generously donated $7,724.19 to make up the deficit. In commemoration of the Memorial, a Special Issue will be published showing the donors' names, the amounts donated and the statement of account for the whole project. We would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our donors.

 

OPENING CEREMONY

Construction work was finally completed in January, 1967 and the opening ceremony was scheduled to be held on 15th February 1967. There was plenty of rain a few days before the opening day, but on that very day the sky was clear and the weather was fine. It seemed as though the spirits of the victims were giving us all the blessings. The ceremony was simple and solemn. The Prime Minister unveiled the plaque and laid a wreath on behalf of the Government and the people. Speeches were given by the Prime Minister and Mr Soon Peng Yam. Religious rites were conducted by officials of the Inter-Religious Organisation. The 3-minute silence marked the end of the programme. The ceremony was attended by members of the diplomatic corps including the Japanese Ambassador Mr Ueda, representatives of various Chambers of Commerce, organisations, schools, families of the victims, members of the Memorial Working Committee, members of the Memorial Fund Raising Committee, architects and contractors of the Memorial, members of the Remains Disposal Committee and committee members of our Chamber totaling about 1,000 persons.

 

HANDED TO THE GOVERNMENT

After the opening ceremony, the Memorial was handed to the Government for its control and maintenance. Our Chamber has fixed the 15th of February every year to lay a wreath before the Memorial.

 

MEMORIAL WORKING COMMITTEE

Soon Peng Yam (Chairman)

Lee Wai Kok (Secretary)

Lionel de Rozario

Patrick E. Taye

Lim Kee Ming

C.H. Tong

Chew Teng How

 

REMAINS DISPOSAL COMMITTEE

(Appointed on 28-2-1962 at the 32nd Term Committee Meeting)

 

Ng Aik Huan (Chairman)

Peter Y. Kwok

Sim Khong

Ch'ng Tok Ngam

Leong Kwan On

Lim Eng Peow

Foo Voon Kai

Lam Thian

C.H. Tong

Kang Kek Boo

Foo Chee Fong

Toh Keng Tuan

Ang Eng Ann

Leung Yun Chee

Chew Teng How

 

After our Chamber's 33rd Term Management Committee was set up,some of the above committee members did not remain in the Management Committee. Hence the Remains Disposal Committee was reorganised in March 1965 as under:-

Chew Teng How (Chairman)

Toh Keng Tuan

Foo Chee Fong

Peter Y. Kwok

Leung Yun Chee

Lim Kee Ming

Lim Eng Peow

Lam Thian

Ch'ng Tok Ngam

Tai Yee Mei

C.H. Tong

Sim Khong

Chong Wee Ling

Kang Kek Boo

Tan Choon Sing

 

FUND RAISING COMMITTEE

(Appointed at the meeting of 32nd Term Management Committee

of 19th March, 1963 and subsequently enlarged)

 

Ko Teck Kin (Chairman)

Foo Chee Fong

Lam Thian

Chew Teng How   .

Ling Lee Hua

Chen Yoh Shoo(Representing Sam Kiang Huay Kwan)

Choong Keow Chye (Representing Singapore Kwangtung Hui Kuan)

Yap Pheng Gek

Foo Voon Kai

Lau Loke Ying

Toh Keng Tuan

Kang Kek Boo

Phua Chye Long (Representing Teochew Poit lp Huay Kwan)

Teo Liang Chye (as above)

Teo Hang Sam

Shaw Vee Meng

Lim Eng Peow

Kheng Chin Hock

Yap Ee Chian

Chong Pak Chong (Representing Khek Community Guild)

Chong Sin Chor (as above)

Lam Kian Hoi (as above)

Hwang Cheng Pen (Representing Kiung Chow Hwee Kuan)

Wee Tin Teck (as above)

N.N. Leicester

Chan Tee Seng (Representing Hokkien Huay Kuan)

Chuang Kui Chong (as above)

A.H. Alwie

K.M. Abdul Razak

D.T. Assomull

P.T. Nathan

 

REORGANISED

In March 1965, the Chamber's 33rd Term Management Committee was set up and some of the committee members retired. Consequently the Fund Raising Committee had to be re-organised as under: -

Soon Peng Yam (Chairman)

Yap Pheng Geck

Lam Thain

Chew Teng How

Ling Lee Hua

Lim Kee Ming

Foo Chee Fong

Lau Loke Ying

Toh Keng Tuan

Kang Kek Boo

C.H. Tong

Shaw Vee Meng

Lim Eng Peow

Kheng Chin Hock

Sim Khong

Tsang Tak Chuen

and the representatives of the above-mentioned organisations and the non-Chinese members.

 

Article  from SCCCI
(Singapore Chinese Chamber of Commerce & Certificate
)

Last Updated on Friday, 02 October 2015 13:15
 

中国历代版图

中国历代版图

描述中国简史与中国历代版图,让同学们了解当时每个朝代的据点与范围。

Last Updated on Monday, 14 January 2013 16:13
 

亲子幼教 01

亲子幼教-阅读带来的好处

 

很多的家长都觉得1至2岁的宝宝太小了,还没到看书的年纪,就算是给宝宝讲故事,宝宝也不能听懂,其实这种想法是不正确的。专家说当宝宝从半岁以后都能听清楚父母讲的东西,即使当时宝宝不能够理解,但亲子阅读可以给宝宝带来很多的好处。经过长时间的积累,亲子阅读带给孩子8个方面的好处。
Last Updated on Wednesday, 19 October 2011 06:55
 

亲子幼教 02 【弟子规】

弟子规

弟子规         圣人训         首孝悌         次谨信
泛爱众         而亲仁         有余力         则学文

教育孩子懂得孝(孝敬父母、长辈)、悌(兄弟姐妹、相亲相爱,和睦共处),及仁、义、信、廉、道、德。

弟子规
弟子规 是教育孩子在日常生活中要做到孝敬父母,友爱兄弟姐妹,其次一切言行中 ,要谨慎,要讲信用;和大众交往时要平等仁和,要时常亲近有仁德的人,向他学习 。以上这些事是学习的根本,非做不可。如果做了还有余遐,更应努力的学习礼、乐、射、御、书、术等六艺,或各种经典,以及其他对学问有益的知识。

Last Updated on Monday, 14 January 2013 15:25
 

亲子幼教 03 【千字文】

千字文-原文。

天地玄黄,宇宙洪荒。日月盈昃,辰宿列张。

寒来暑往,秋收冬藏。闰馀成岁,律吕调阳。

云腾致雨,露结为霜。金生丽水,玉出昆冈。

千字文
南朝梁武帝时期(502 —549 年),员外散骑侍郎周兴嗣奉皇命从王羲之书法中选取1000个字,编纂成文,是为《千字文》。《千字文》适用于教育幼儿与儿童。每天唸几句,不到三个月,就可以全部记忆。一下子就学识一千个字,可谓快捷灵活。《千字文》的内容非常广泛,上至天文,下至地理,中及人事人伦,以至如何受学,如何立身处世,皆有提及,对幼儿的启蒙与教育起了很大的作用。

Last Updated on Monday, 14 January 2013 15:12
 

亲子幼教 04 【三字经 】

三字经

人之初,性本善,性相近,习相远

苟不教,性乃迁,教之道,贵以专

昔孟母,择邻处,子不学,断机杼


教育孩子一些做人,处事的正确方法与态度。人性本善或人性本恶,都皆由长辈们或环境有直接与间接的影响。当有了正确的思想与观念,孩子就懂得那些是对的,或错的,孩子从出世到接触外界那段时间,唯一接触到的与观察到的是自己的父母亲,在这段时间亲子幼教是很重要的,孩子的正确的思想与观念就应该打好基础。


Last Updated on Monday, 14 January 2013 15:58
 

 


好好爱我.网 欢迎你! Welcome to haohaoaiwo
Gifts and Souvenir
We provide and supply T-shirt printing, Printing, Gifts and Souvenir for schools exchange Programme, we look for your support. thank you.

我们提供T-恤印刷,印刷服务,提供校外交流活动礼品,纪念品等.. 希望大家支持。

联络:8282 3131


国家至上 社会为根 家庭为本 提升修养 尊重别人
关怀扶持 种族和谐 宗教宽容 求同存异 协商共识

【好好爱我.网 / haohaoaiwo.com】

主要目的是让大家有个新的语文阅读,学术交流,同时也欢迎同学们如有很好的文章也可与大家分享,增进学术上的交流。

投稿电邮: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it

好好爱我之意乃好好爱惜自己。弟子规里也有讲诉 :身有伤,贻亲忧,德有伤,贻亲羞。

古有云:身体发肤授之父母。如果自己不爱惜自己,保护自己,而做出了伤害自己的行为,或做出不不道德的行为,不只会使自己受到伤害 ,同时也会让父母担忧,也辜负了父母对自己的养育之恩,同时也受人耻笑,别人耻笑你,也就是同时耻笑你的父母。这是一种非常不孝的行为,希望同学们有过而改之。

吾日三省其身:
曾子曰:“吾日三省其身”:与人谋而不忠乎,与朋友交而不信乎,师传不习乎?”

曾子说:我每天都进行自我拷问自己,替人家做事是否做到了忠厚诚实?与朋友交往是否做到了言而有信?在学习生活中、老师所传授的学问是否有复习过。

体现出他对于自己要求自己的态度,这种自律性的态度的,是做人、处事、求学问的基本道德准则。

好好爱我网里有:
弟子规、三字经、千字文、大学、中庸 、论语、孟子 、左传、资治、史记、孙子兵法,三十六计,谋略与战争故事都是很丰富的知识与经验。这些知识与经验都有益于每一个人。

人性本善:
当孩子踏入在这世界上 ,就像一张白纸,你给他红,白纸上就有红的颜色 ,你给他蓝,白纸上就有蓝的颜色,你给他黑,白纸上就有黑的颜色 。

每个人所经历的环境不同,就会有不同的遭遇,就会有不同的性格与行为。就如【孟母三迁】的故事,故事里中说孟子的母亲为了给孩子有良好的学习环境,搬了三次的家,终于搬到了一个好的学习环境,居住下来,也造就了有亚圣之称的“孟子”所以环境对人的发展起了非常重要的因素与影响 。

左传:
左传是一部记载春秋时代的故事,记载公元前722年至公元前473,共250年的春秋时代的故事。左传里共有18万余字读完此书,将能学习与认识多一点新的文字,同时可提升每个人的华文造诣,对以后的文章写作起了很大的帮助 ,希望同学们别入宝山而空手回。

好好爱我.网 也希望同学们勇于提出意见,让我们的网页增添色彩 。让各位同学们获益 。

在此“同学”之意,乃不分年龄长幼,同学同学,一同学习也,因为“学海无涯”, “学无止境”。

好好爱我.网 里如有措辞或语句输入不对之处,希望同学们电邮给我们,我们会改正错字或措辞,请多包涵及体谅。

在此谢谢大家同学们支持。祝各位平安、健康。

罗思才


放下、放空、放平、放心、放手
有一个新來的小沙弥,对什么,都好奇。

秋天來了,禅院里,红叶飞舞,小沙弥跑去问师父:「红叶这么美,为什么会掉?。」

师父一笑:「因为冬天來了,树撐不住那么多叶子,只好舍。这是『放下』。!」

冬天來了,小沙弥看见师兄们,把院子里的水缸翻过來,又跑去问师父:「好好的水,为什么要倒掉?」师父又笑笑说:「因为冬天冷,水结冰会膨胀,会把水缸撐破,所以要把水倒干净。这是『放空』。」

大雪紛飞,厚厚的积在盆栽的龙柏上,师父吩咐徒弟合力把盆倒侧,让树躺下來。小和尚不解,急着问:「龙柏好好的,为什么弄倒?」 师父又笑笑说:「你看见雪把柏叶都压塌了吗?再压就断了。为了保护它,就让它躺平休息休息。那是『放平』!。」

天寒了,上香的人,少了,香油钱收入,也少了,小沙弥紧张起來,跑去问师父怎么办。师父又笑笑说:「別想沒有的,想想还有的;冬天总会过去,春天将会來临 。你要『放心』。」

春天來了,春花烂漫,更胜往年,寺里的香火也渐渐恢復往日的盛況。 师父要出遠门。小沙弥追到山门:「师父,您走了,我们怎么办?」 师父笑著,挥挥手:「 你们能,放下、放空、放平、放心我还有什么不能『 放手』的?」


心灵启示:
世上万物都是顺应着大自然的规律而存在宇宙之间,循环不息。

人也一样,必须依从大自然的道理,才能活得轻松自在 。

当我们拥有太多时,就要「放下」一部份,才能活得轻松,活得长久。

当我们成功得意时,就会自我膨胀,自以为是,我们必须「放空」心中的自滿, 虛心学习,才能更进一步。

当工作压力太大时,我们要「放平」自己,躺平休息一下,才能恢復元气,继续拼搏。

遇到逆境时要「放心」,不要想著失去的,要想想还有的,要相信苦日子总会过去,好日子总会來临 。

不管在工作上或家庭里,我们都要让自己的下属和孩子学会自立,在适当的时候,我们必须「放手」。

世道多艰 ,看破放下自在 ,休闲是福。

【智慧的根源】
商人与渔夫的故事

有一个故事,我非常喜欢, 希望与大家分享。

有个老商人与年青的渔夫是朋友。 有一天, 老商人经过海边遇见了年青的渔夫躺在沙滩上, 很舒服的晒着太阳 。 老商人见了年青的渔夫走 过去对他说:“天气那么好 ,你为什么不趁这时候,出海去捕鱼呢 ? ”年青渔夫却说:“出海捕了鱼后又怎么呢?”老商人说: “ 捕了鱼,那你就可以赚到了很多钱。赚了钱就能买多几艘船,再找人帮你出海捕鱼。到时候,不就可以舒舒服服的躺在沙滩上晒太阳吗?” 年青渔夫笑着说,“我现在不就是很舒服的在沙滩上晒太阳吗?”老商人无以回答的走了。

过 了几年后,老商人又来到海边,在半路中遇见了一个穿着破烂衣服的乞丐。老商人走了过去,见了乞丐 ,觉得很面善,仔细一看,原来是多年不见的年青渔夫。老商人问:“几年不见,为什么你会沦落为乞丐? ”渔夫很惭愧的说:“几年前,如果听你的话,也不至于现在行乞 。近几年,天气变幻莫测,很难捕鱼。再加上,捕鱼的人越来越多,我无法与他们竞争,才沦落为乞丐。

这故事告诉了我们什么?他告诉我们,做人要未雨绸缪 ,居安思危。

做人不要为了贪一时之快,年少时懒惰,老大徒悲伤 。同学们要养成一种良好的习惯,勤俭就是一个良好的习惯,勤就是勤劳,勤劳是陪伴你成功的基本条件,俭就是节俭,小富由俭。

现在还在求学的同学们,只要用功努力的把书读好,辛苦也只是二十来年。苦尽甘来。以后的五十多年将是过着无忧无虑的日子。或者你想选择年青渔夫的日子 ,甘尽苦来。

一个人一出世就穷,这不是他的错,因为他是没有得选择的 。但,当你年老的时后,你还是穷,那这就是你的错了 。

【四书-大学】经02- 经03

古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐其家;欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先诚其意;欲诚其意者,先致其知;致知在格物。
古 时候,那些立志要使天下人都能保持,并发扬光大自己天生的德性的贤人, 贤主,都是首先从治理好自己的国家开始。但要治理好自己的国家,又必须先调整好自己的家族。如果想调整好自己的家族,又必须先修养好自身。要修养好自身, 就必须首先端正自己的心念。要端正心念,就要先使自己的意、思真诚。要使意、思真诚 ,就要先使知识提高并达到最高点。 知识提高并达到最高点就能把事物、道理研究透彻。

物格而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后国治,国治而后天下平。
研究透彻事物、道理以后,才能提高认识;认识提高以后,才能使意、思真诚;意、思真诚以后,才能使心念端正;心念端正以后,才能使自身得到修养;自身修养好以后 ,才能使自己的家族得到调整;家族调整以后 ,才能治理好国家;国家治理好了,才能使天下太平 。

自天子以至于庶人,壹是、皆以修身为本。其本乱 ,而末治者否矣。其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也。
从统治者到平民百姓,道理都是一样的,都要以修养自身为根本。比如:自己自身没有修养好,而却要把国家治理好了,这是不可能的。再如:有人给与别人的很多 ,而得到的回报却很少,或是,给与别人的很少,而得到的回报却很多,这都是不合道理的事。

【四书 - 大学】 经01
大学之道,在明明德,在亲民,在止于至善。知止而后有定,定而后能静,静而后能安,安而后能虑 ,虑而后能得。
物有本末,事有终始,知所先后,则近道矣。
大学里的主要教学纲领是:保持并发扬光大自己天生的德性 ,使民众革新思想,从而达到最完美的境界 。
一个人只有认识了要达到的最完美的境界以后,才能有明确、坚定的方向;有了明确、坚定的方向,才能使心神宁静;心神宁静了,身体才能安稳,不再躁动 ;身体神宁安稳才能思虑得周全;思虑周全了,才能有所体会 ,有所获得,也就是达到最完美的境界。
万物都有根有源,事情都有始有终。如果能认识了事物的本和末、始和终,就能知道与预知事物的先后顺序,而遵循它,那就接近事物的发展规律了。

国家至上 社会为根 家庭为本 提升修养 尊重别人
关怀扶持 种族和谐 宗教宽容 求同存异 协商共识

Last Updated on Tuesday, 20 January 2015 05:51
 

好唐诗 好宋词 - YF0010 岳飞 【满江红】 怒发冲冠凭栏处 潇潇雨歇

 

岳飞 【满江红】

怒发冲冠凭栏处  潇潇雨歇

抬望眼仰天长啸  壮怀激烈

三十功名尘与土  八千里路云和月

莫等闲白了少年头  空悲切

靖康耻犹未雪  臣子恨何时灭

驾长车  踏破贺兰山阙

壮志饥餐胡虏肉  笑谈渴饮匈奴血

待从头收拾旧山河  朝天阙


冲冠【chōng guān】

1. 谓头发上指把帽子冲起。形容极为愤怒。

 

凭栏【pínglán】

1. 身倚栏杆。

 

潇潇【xiāoxiāo】

1. 形容风雨急骤。

2. 形容毛毛雨。

 

歇【xiē】

1. 休息:~憩。~脚。~晌。安~。~凉。~心。

2. 停止:~止。~业。~工。停~。间~。~班。~后语。

3. 很短的一段时间:过了一~。

 

仰天【yǎngtiān】

1. 仰面向天。

 

长啸【cháng xiào】

1. 大声呼叫。

2. 撮口发出悠长清越的声音。

 

壮怀【zhuàng huái】

1. 豪壮的胸怀。

 

激烈【jīliè】

1. 剧烈 (激烈争辩)

2. 声音高亢激昂;激越(激烈的演说)

 

靖康耻【jìng kāng 】

1. 靖康之耻是指发生于北宋皇帝宋钦宗靖康年间(公元1126~1127年)。靖康二年四月金军攻破东京(今河南开封),在城内搜刮数日,掳徽宗,钦宗二帝和后妃 ,皇子,宗室,贵卿等数千人后北撤,东京城中公私积蓄为之一空。北宋灭亡。又称靖康之难、靖康之祸和靖康之变。

 

贺兰山阙【hè lán shān quē】

贺兰山:北方部族,匈奴居住地。

阙:古代用作“缺”字。

 

饥餐【jī cān】

1. 饥饿时吃。

 

渴饮【kěyǐn】

1. 口渴时喝。

 

胡虏【hú lǔ】匈奴【xiōng nú】

秦汉时称匈奴为胡虏,后世用为与中原敌对的北方部族之通称。

 

朝【cháo】

1. 向着,对着:~向。~前。~阳。坐北~南。

2. 封建时代臣见君;亦指宗教徒的参拜:~见。~拜。~圣。~香。~仪。

3. 封建时代帝王接见官吏,发号施令的地方,与“野”相对:~廷。上~。退~。~野。~政。~臣。~议。~房。

4. 称一姓帝王世代相继的统治时代;亦称某一个皇帝统治的时期:~代。唐~。

5. 〔~鲜族〕a.中国少数民族之一,主要分布于吉林、黑龙江和辽宁等省;b.朝鲜和韩国的民族。

6. 姓。

 

天阙【tiān què】

1. 天子的宫阙,亦指朝廷或京都。

2. 天上的宫阙。

Last Updated on Sunday, 28 July 2013 16:13
 

0010 当我老了,请陪伴我走完最後的路

 


0010 当我老了,请陪伴我走完最後的路
当我老了,不再是原来的我。请理解我,对我有一点耐心。

当我把菜汤洒到自己的衣服上时,当我忘记怎样繫鞋带时,请想一想当初我是如何手把手地教你。

当我一遍又一遍地重复你早已听腻的话语,请耐心地听我说,不要打断我。你小的时候,我不得不重复那个讲过千百遍的故事,直到你进入梦乡。

当 我需要你帮我洗澡时,请不要责备我。还记得小时候我千方百计哄你洗澡的情形吗?

当 我对新科技和新事物不知所措时,请不要嘲笑我。想一想当初我怎样耐心地回答你的每一个「为什么」。

当我由于双腿疲劳而无法行走时,请伸出你年轻有力的手搀扶我。就像你小时候学习走路时,我扶你那样。

当我忽然忘记我们谈话的主题,请给我一些时间让我回想。其实对我来说,谈论什么并不重要,只要你能在一旁听我说,我就很满足。

当你看著老去的我,请不要悲伤。理解我,支持我,就像你刚才开始学习如何生活时我对你那样。

当初我引导你走上人生路,如今请陪伴我走完最后的路 。给我你的爱和耐心,我会抱以感激的微笑,这微笑中凝结着我对你无限的爱。

这篇文章献给天下的孩子们,请勿忘父母对你的爱和耐心。
在此谢谢曾宪艺先生电邮此报章给我,文章为繁体字,现修改为简体,希望与大家分享此文章。
作者:杨恒均
*该文原题为“母亲珍藏的报纸”,作者是大陆人,目前定居澳洲。

树欲静而风不止, 子欲养而亲不待
韩婴《韩诗外传》名句;

「树欲静而风不止,子欲养而亲不待。」

《韩诗外传》原文:
孔子行,闻哭声甚悲。孔子曰:「驱!驱!前有贤者。 」至则皋鱼也,披褐拥镰,哭於道旁。孔子辟车与之言曰:「子非有丧,何哭之悲也?」

皋鱼曰:「吾失之叁矣:少而学,遊诸侯,以後吾亲,失之一也;高尚吾志,间吾事君,失之二也;与友厚而小绝之,失之叁矣!树欲静而风不止,子欲养而亲不待也。往而不可得见者亲也!吾请从此辞矣!」立槁而死 。

孔子曰:「弟子戒之,足以识矣!」於是门人辞归而养亲者十有三人。

韩婴(约~西元前200年~西元前130年),涿郡鄚人(今河北省任丘市)。《史记》和《汉书》记载,汉文帝时曾任博士,汉景帝时官至常山太傅,後人又称他韩太傅 。

韩婴是著名的今文经学家,尤以诗经研究见长,世称「韩诗」,与辕固生的「齐诗」、申培的「鲁诗」并称「叁家诗」。著有《韩诗内传》、《韩诗外传》、《韩说》等。南宋後仅存外传,行於世。

解译:
孔子与弟子,一行在路上,听到有哭声,哭的很悲伤,孔子说:「赶快!赶快!前面是何贤者在哭?」接近一问,此人名皋鱼,穿著粗布衣、手拿著镰刀,在路旁痛哭。

孔子下了车,便问皋鱼说:「为何如此伤心,是否家有丧事?」

皋鱼说:「因为我犯了三个疏失,想起来就伤心难过。疏失之一,年少时忙著求学,遊说诸侯,未能好好侍奉父母,反而要他们为我操心。疏失之二,我自命清高,想做大事业,不愿侍奉庸君,结果岁月蹉跎,人老仍一事无成。疏失之三,与交往很深厚的好朋友因细故而绝交。大树想静下来,可是风却吹不停;儿女想孝敬父母 ,可是父母已经离开人世。岁月过去了,再也追不回来了;亲人逝去了,再也见不到了。请允许我从此离别人世(去陪伴逝去的亲人)。」於是,站着不动,枯槁至死。

孔子对弟子们说:「你们要引以爲诫,这件事足以使你们明白人伦的道理!」於是,辞别孔子,回家奉养双亲的门人,有十三人。

「树欲静而风不止」,比喻事情不能如人的心愿。有时不能把握机会,错失良机,机会稍纵即逝。

「子欲养而亲不待」,比喻痛失双亲的无奈。行孝要即时,年轻时,没有好好侍奉父母,父母去世了,後悔来不及了。

「树欲静而风不止」,是树的无奈;「子欲养而亲不待 」,则是人子的无奈。因此後人便以「风树之悲」,来借喻丧亲之痛;同时也劝人,行孝要即时。

皋鱼【gāo yú】

庸君【yōng jūn】平常,不高明的人。指春秋封建时代的君主只听信别人的谗言,别人说什么,就相信。不会深思远虑。没有一点才能。

蹉跎【cuō tuó】把时光白耽误过去。岁月蹉跎把时间给浪费了,虚度光阴。

【百善孝为先、行孝要即时。】
现今社会,父母亲把孩子扶养长大,孩子长大后,踏入社会,天天忙着事业打拼, 曾几何时,父母亲的关怀,也变成了唠叨,啰嗦,渐渐的把自己的父母亲给疏远了 ,父母亲也渐渐的老了,死了。做孩子才後悔没有好好的孝顺与侍奉父母 ,但父母去世后,才 想要孝顺父母、侍奉父母时已来不及了。

母亲节或父亲节,是一个孝顺父母、侍奉父母的节日,但并不是母亲节或父亲节才孝顺父母,侍奉父母,做为孩子的我们时时刻刻的都要孝顺父母、侍奉父母。要记得没有父母就没有你。要感恩哦!

罗思才

Last Updated on Monday, 12 January 2015 08:26
 

新加坡2013年发行新货币 Singapore Coin 2013

 

Singapore Coin 2013

Singapore Coin - $0.05 Cents


图案 Art Work:

滨海艺术中心 - 新加坡艺术表演中心。

Esplanade - Theatres on the Bay, Centre for performing arts in Singapore。

Esplanade - Teater Di Pesisiran,Pusat untuk seni pementasan di Singapura。

read more

 

01-01 二次世界大战 - 战争到了美国 日本偷袭珍珠港】 1941年12月7日清晨日本轰炸机使停泊在珍珠港(Pearl Harbor)的美国太平洋舰队失去战鬥力。


江山易改,本性难移,狼子野心,路人皆知

若你不知,好好爱我,增你知识。


狼子野心

从前有个富人, 偶然的得到了两只小野狼,富人就将两只小与家放在一起蓄养,一路来家犬两只小想吃都相安无事。


日子一久两只野狼也慢慢的长大了,看上来还是很驯服。渐渐富人已忘记了家里养了那两只野狼 。


在某天的白天里,富人躺在客厅里闭着眼睛休息,才闭上眼睛不久,就听到群狗呜呜地发出怒叫声, 富人惊慌的张开眼,看看四周,但并没见到任何陌生人。 富人再次的准备闭着眼睛 休息,狗儿们又像先前一样的吼叫 ,于是富人便假装休息来观察情况。终于富人发现了 ,原来他所蓄养的两只狼,见到富人闭上眼睛休息没注意时,想要咬富人的喉咙,群狗们阻止两只不让它们上前。

 

富人察觉后便将那两只野狼杀掉,取了它们的皮。 富人就这件事对人说:“狼子野心,确实不用什么去诬蔑它们啊!”凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了 。表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有野心罢了。禽兽并不值得说什么,那么人为什么要收养这两只野狼给自己留下祸患呢?

 

不怕虎有两张口,只怕人怀两样心。

人一定要有智慧才能分辨是非,孔子说过,只要看到某人处事的行为,与一举一动,就知道他是什么样的人了。



01-01 二次世界大战 - 战争到了美国
【日本偷袭珍珠港】


1941年12月7日(新加坡为1941年12月8日)的清晨,日本偷袭珍珠港,日本的轰炸机轰炸停泊在珍珠港(Pearl Harbor)的美国太平洋舰队,使美国失去战鬥力。由105架轰炸机组成日本空军,在两小时的突袭中,击损了许多美国军舰,并炸毁夏威夷群岛(Hawaiian Islands)内的大多数飞机,日本的飞机,除了2架飞机飞回外,日本的六艘航空母舰,“赤城”号、“加贺”号、“苍龙”号、“飞龙”号、翔鹤号瑞鹤号都在恶劣气候掩护下运送它们到美国珍珠港海军基地的射程以内。在偷袭珍珠港的烟火与爆炸声中,日本对美国宣战了。

点击此继续阅读

 

81 道德经下卷 章81 不积 【圣人的使命】 信言不美。美言不信。善者不辩。辩者不善。知者不博。博者不知。圣人不积。既以为人己愈有 。既以与人己愈多。天之道,利而不害。圣人之道。为而不争。

 

81 道德经下卷

章81 不积

【圣人的使命

 

信言不美。美言不信。善者不辩。辩者不善。知者不博。博者不知。圣人不积。既以为人己愈有 。既以与人己愈多。天之道,利而不害。圣人之道。为而不争。

 

 

可信真实的话,通常听到耳里,总是不顺耳,不动听。

花言巧语的话,虽然很顺耳,动听,可是不一定是真实可信的话,而这种话,总是缺乏可信用。

 

 

美好的事物,良善的言语,不必去费口舌争辩,费了口舌争辩的事情,便非更善的言语,也非美好的事物。

 

 

求真知的大智慧者,社会知识不必广博,广博反而得了「知障」,这就是圣人「守一而万事毕的原理」。


所以,求得外在广博的知识,不一定就是真知的大智慧者,因为追求外在的形象,越追越远,越追越迷,而且永远无法探求真正的答案。


因此,圣人不必追求外在的知识,更不必追求物慾来占为已有。


圣人 【shèngrén】:

德高望重、有大智、已达到人类最高最完美境界的人,有时也专指孔子


道德经原文

Last Updated on Thursday, 21 February 2013 08:07
 


中华历史让你增智慧

好知识,要学习

User Menu


感恩 01

感恩 02

感恩 03

感恩 04